发布日期:2019-05-05
为什么YouTube视频新闻稿传播更有效?(三)(美国发稿、欧洲发稿、澳大利亚发稿)+ 查看更多
为什么YouTube视频新闻稿传播更有效?(三)(美国发稿、欧洲发稿、澳大利亚发稿)
+ 查看更多
发布日期:2020-03-16 08:20
分享到:

点击链接可查看本系列之前的内容,
https://www.zhongguohezi.com/ts100/
第三、YouTube是多语言、多文化的聚集地,中国主题出海的绝佳展示平台。
无论你的目标受众是谁,他们在哪儿,你几乎都可以在YouTube上找到他们(DPRK除外,做国内市场的只要投放内地视频平台就好了)。YouTube有包括简体中文和繁体中文在内的40多个语言版本,其支持的视频字幕语种则超过了100个。
中国盒子团队成员对中、英文内容最为熟悉。在YouTube平台,英文内容是绝对的主流,中文内容越来越多,但在时长、视频数量和传播量上,与英文内容还相差甚远。这就产生一个语言天花板的问题,中国主题的内容,如果想尽可能的扩大影响力,就不能只做中文,而是至少做一个英文版,或是在条件允许的情况的下,做一个目标市场本土语言的版本。
除了使用英语和其他语种外,还可以考虑通过文化的共通性,传递信息的方法。比如前一阵子火起来的李子柒,她节目的很多观众都是外国人。看节目评论区,有包括中、英文在内的各种语言的评论,而且绝大多数是好评。李子柒视频的对话语言是中文,但这并不影响全世界各地的人欣赏她和她带给受众的生活方式和与自然交流的生活态度。
这就是不需要语言,几乎所有人都能感知的生活文化。而这种文化讲的是人性共通的东西,就是大家,无论来自哪个国家,哪个大洲,都向往自然、唯美的原生态生活。所以不用翻译,只看画面就懂了,英文常说的feelconnection就是这个意思。这种用视听语言,对文化的阐释,不是直接描述产品、企业或品牌,但却起到了事半功倍的效果。比如现在李子柒的品牌形象就已经潜移默化的,在常年、多期节目的积累过程中,无形的树立起来了。
阅读更多文章